Я бы назвала роман хорошим, если бы не корявый перевод и так-сяк редактура - впечатления несколько смазаны.

Я бы назвала роман хорошим, если бы не корявый перевод и так-сяк редактура - впечатления несколько смазаны.

Если честно, то я ни сном ни духом, что такое “Passing” - “притворство” - в контексте исторической реальности США в 20-е годы XX века.

Поэтому из предисловия переводчицы: в США работало “правило одной капли крови”. “Согласно ему, все, у кого в роду был хоть один афроамериканец, считались “цветными”.

Однако существовала загвоздка: часто потомки смешанных союзов оказывались белокожими, и внешность никак не выдавала их расу. Они этим пользовались - одни притворялись белыми время от времени… другие - радикально меняя свою жизнь, выходя замуж или строя карьеру в белом обществе.

В научном языке этот феномен иногда переводят как “расовый переход” или “расовая мимикрия”…”

Об этом и книга: почему притворялись? Как? Что ощущали при этом? С чем сталкивались? Как к этому, собственно, относилось сообщество “цветных”?

Если читаете на английском, то книгу рекомендую в #прочитаноБестолковымБлогером

“Притворство” Нелла Ларсен

Создано при помощи Hugo
Тема Stack, дизайн Jimmy